個人檔案你那边几点部落格清單 工具 說明
4月29日

POSES

Image Hosted by ImageShack.us
New York, NY
 
     有一天, 雨刚停, 街灯刚亮, 你走过街边的小摊, 停在一束玫瑰面前, 摊主说, 很漂亮的花, 要不要帮你包起来, 你拿起花, 闻了一闻, 然后放下说, 不用了, 谢谢.
     就这样, 你鼓起最大的勇气, 但还是错过了浪漫.
 
POSES
Rufus Wainwright
 
The yellow walls are lined with portraits
And I've got my new red fetching leather jacket
All these poses such beautiful poses
Makes any boy feel like picking up roses
There's never been such grave a matter
As comparing our new brand name black sunglasses
All these poses such beautiful poses
Makes any boy feel as pretty as princes
The green autumnal parks conducting
All the city streets a wondrous chorus singing
All these poses oh how can you blame me
Life is a game and true love is a trophy
And you said
Watch my head about it
Baby you said watch my head about it
My head about it
Oh no oh no oh no
Oh no oh no no kidding
 
Reclined amongst these packs of reasons
For to smokes the days away into the evenings
All these poses of classical torture
Ruined my mind like a snake in the orchard
I did go from wanting to be someone now
I'm drunk and wearing flip - flops on Fifth Avenue
Once you've fallen from classical virtue
Won't have a soul for to wake up and hold you
In the green autumnal parks conducting
All the city streets a wondrous chorus
Singing all these poses now no longer boyish
Made me a man ah but who cares what that it
And you said watch my head about it
Baby you said watch my head about it
My head about it
Oh no oh no oh no
Oh no oh no well you said
Watch my head about it
Baby you said watch my head about it
My head about it
Oh no oh no oh no
Oh no oh no no kidding
4月20日

印普联大

Image Hosted by ImageShack.us

Iowa City, IA

 

前段时候偶然听说有人把IUPUI翻译成"印普联大", 觉得真是精辟又贴切啊.
记得以前别人问我你在那个大学读书, 我都要先深吸一口气, 然后说"印第安纳大学普度大学印第安纳波利斯分校."
每每说完, 恍如隔世.
现在好了, 如果再有人问我在哪所学校读书, 我就只需要轻轻松松地说这四个字就好了, 真是伟大的翻译啊.

PS: 同样是四个字, 同样取印第安纳, 普度联合大学的意思, 但是翻译成"印度联大", 就不是很好了.

4月2日

玩过这个没有啊: 透明的屏幕

Image Hosted by ImageShack.us
Iowa City, IA
 
玩不好, 瞎玩.